Pesquise entre vários professores de Inglês...
Virginia
日本語で「ENG: At least one of | DE: Zumindest eins von ... 」はどう言いますか。ʕ •ᴥ•ʔ?
みなさん、こんにちは! ʕ •ᴥ•ʔ/♥
私の作文で「ENG: I think it helps transgender people and it can reduce at least of of their everyday problems | DE: Ich denke es hilft Transgendern und es kann zumindest eines ihrer täglichen Probleme reduzieren」と書きたいですが、どう書かればいいのかはわかりません。
これまでに書いたもの:
「私はそれがトランスジェンダーの人々にとって役に立って、・・・日常的な問題を減らせるだと思います。」
ありがとうございます!
10 de jul de 2019 20:57
Respostas · 5
1
***直訳版:
「私は、それがトランスジェンダーの人々の役に立ち、そして彼らの日常的な問題
を少なくとも一つは減らすと考えています」
***「私だったらこう言う」版
「それを行えば、きっとトランスジェンダーのみなさんの役に立ち、彼らの日々の問
題を一つでも減らせるはず、私はそう考えています」
10 de julho de 2019
多分、「日常的な問題の少なくとも一つ」ですか。
10 de julho de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Virginia
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
20 votados positivos · 6 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 votados positivos · 1 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
5 votados positivos · 1 Comentários
Mais artigos
