Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
Lo aprecio vs Lo agradezco is there any difference?
19 de set de 2019 08:41
Respostas · 6
2
If you receive a help or a gift and want to be courteous... You can say: Aprecio su interés /apoyo/ayuda... ( it's a very formal expression)
But It's simpler and polite to say : Gracias. Te lo agradezco.
19 de setembro de 2019
Lo aprecio: Es algo a lo que le tienes cierto valor sentimental.
Lo agradezco: Es una manera de dar gracias.
20 de setembro de 2019
These to me are very different. Apreciar has to do with ( appreciation / value ) Agradecer has to do with ( being thankful for something).
19 de setembro de 2019
Son dos expresiones muy parecidas. La primera opción y más normal en España es decir "lo agradezco".
-Aquí tienes lo que me pedías.
-Gracias, te lo agradezco mucho.
En este caso sonaría raro decir "lo aprecio mucho".
Pero se podría decir "Gracias, aprecio mucho el esfuerzo que has hecho". Indica un sentimiento e incluso un afecto hacia la otra persona.
19 de setembro de 2019
Lo aprecio : quiere decir que es algo de gran valor para ti . Implica un sentimiento de gratitud más profundo o de mayor importación.
Lo agradezco : es una forma de dar las gracias .
19 de setembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
