Pesquise entre vários professores de Inglês...
XiaoDeng
sack noun
Lily: You just didn't have the sack to face those tears. (Lily is criticizing Ted for his irresponsible behavior-- dumping a girl on her answering machine on her birthday.)
Does sack mean nerve, guts, courage?
Do you use the word this way?
24 de set de 2019 23:11
Respostas · 7
2
Hello, XiaoDeng. You are correct. "Sack" is referring to courage. To be honest, this is not a phrase that is commonly used (at least not in the United States). In fact, it's the first time I have heard it. It would be more common to say nerve, guts or courage. Good question.
24 de setembro de 2019
Thanks you two, Gary and Jonny.
25 de setembro de 2019
Johnny's comment is the right answer. It's referring to a scrotum.
24 de setembro de 2019
This is slang... “sac” refers to a man’s “ ballsac” (man’s privates). It’s the same way as saying “You didn’t have the balls...” which means “You weren’t man enough...”.
Yes, it means ”you don’t have the guts” but it is said in a much harsher way for effect. There is the additional element of saying he isn’t brave AND insulting him for not being a man (a man should behave in a certain way).
24 de setembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
XiaoDeng
Habilidades linguísticas
Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
