Encontre Inglês Professores
AnnaMarie T.
Je suis intéressée ou Je m’intéresse
Y a-t-il une différence?
3 de out de 2019 13:26
Respostas · 4
2
Il y a une légère différence :
1) "Je m'intéresse à." Cette construction s’utilise pour dire qu’on éprouve un intérêt « actif » ou une curiosité pour quelque chose. Elle va engendrer certainement une activité.
2) "Je suis intéressée par ." Cette construction est la forme passive. Elle signifie qu’on éprouve un intérêt plus « passif », qui n’implique pas forcément une activité concrète
4 de outubro de 2019
Merci Florent!
3 de outubro de 2019
Non aucune. Attention à bien ajouter la préposition "à" quand vous utilisez "je m'intéresse" et "par" quand vous utilisez "je suis intéressée".
Exemple :
1) "Je m'intéresse à la lecture."
2) "Je suis intéressée par la lecture."
3 de outubro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
AnnaMarie T.
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 votados positivos · 2 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos