Pesquise entre vários professores de Inglês...
XiaoDeng
at breakneck speed
at breakneck speed
at a breakneck speed, which one is more common?
I drove my car at breakneck speed.
I drive my car at a breakneck speed.
Can you feel any differences?
6 de out de 2019 03:39
Respostas · 4
1
Both are natural. Probably just region or country specific which is preferred.
For instance, "at a breakneck speed" is my own preference below, though the other sounds equally as good.
"I was traveling at a breakneck speed when I ran off the road"
"I was traveling at breakneck speed when I ran off the road."
6 de outubro de 2019
Thanks, Laura.
6 de outubro de 2019
At breakneck speed is the more common expression and sounds more correct to me
6 de outubro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
XiaoDeng
Habilidades linguísticas
Chinês (outro), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
