Moon
What's difference between them? Baby. Don't cry. 1. You yourself just broke off the arm of your favorite toy robot. 2. You just let yourself broke off the arm of your favorite toy robot.
7 de out de 2019 17:20
Respostas · 2
1. Is a little archaic, and whenever you may hear it today, the first"you"is just emphasising that the other party did whatever. 2. Is nonsense. 1. You can phrase in two ways. "You just broke of the arm of your favourite toy robot". "You just broke the arm of your favourite toy robot". You may also hear "You just broke of the arm of of your favourite toy robot" "You just broke of the arm from your favourite toy robot" 2. Maybe you wanted to say something like this "You just wilfully broke the arm of you favourite toy robot. you can write 'favorite" also if you prefer American spelling.
7 de outubro de 2019
Number 1 is correct. Number 2 is not correct. "You just broke off the arm of your favorite toy robot." is better. "You yourself" is redundant in English.
7 de outubro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!