Cesar Lopez
Qu'est-ce que ça veut dire? "Il n'y a pas de galère." J'ai écouté cette expression dans un film: "Il n'y a pas de galère." D'après moi, je dirais que ça signifie "There's no problem" ou simplement "No problem." Je connais l'expression "C'est la galère!" ou "Quelle galère!", mais je veux être sûr du sens de l'expression que j'ai écrit. Merci !
9 de out de 2019 19:49
Respostas · 4
Cesar, tu as raison "Il n'y a pas de galère." = "Ningún problema", mais ça ne se dit pas en français, par contre on dit : "Quelle galère" ou "C'est une vraie galère"
14 de outubro de 2019
Merci beaucoup, Sino!
10 de outubro de 2019
Le contexte pourrait changer la traduction un petit peu. Mais oui "il n'y a pas de problème" ("There's no problem", "No problem.") semble correct. C'est du langage familier. Un natif français le comprendrait mais pas sur que tout le monde l'utiliserait.
9 de outubro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!