разница есть. Во втором предложении слово "всего" лишнее (о людях не говорят "интереснее всего", так можно сказать о предметах и знаниях. Например, "мне нравятся все науки, но история интереснее всего", т.е. интереснее всего остального, что я учу)
It's not correct to use 'всего' in the last expression. We do not say this about people, but if you talk about other things, like school knowledges, you may say - I know it looks not good in english, but just to clarify the russian option - "I like all the school subjects, but history is more interesting than all others"