Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mi
What’s the difference between no touch and don't touch
What’s the difference between no touch and don't touch?
17 de nov de 2019 04:57
Respostas · 4
2
'No touch' is a noun phrase - like 'some time' or 'any money' - a combination of a modifier and noun. It's sometimes used in product descriptions, for example, a lamp or a toilet flush which is activitated by simply waving your hand in the vicinity of the device. These products might be described as 'no touch' or as having 'no-touch technology'.
'Don't touch' is a command. It's a combination of a verb in its base form (touch) a negative auxiliary (don't) .This is an imperative form. We'd use this to tell someone not to touch something.
17 de novembro de 2019
1
"No touch" is not really grammatically correct, but sometimes English-speaking parents say this to children to instruct them not to touch something.
"Don't touch" is the correct way of asking someone not to touch something.
However, sometimes you might see a sign (at an art gallery or a zoo, for example) that says "No Touching." This is also grammatically correct, but in speech it generally means "Don't touch anything," rather than "Don't touch this thing."
17 de novembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mi
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votados positivos · 2 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
