Pesquise entre vários professores de Inglês...
Ashlee
English equivalent of "faire la petite / grande commission" ? I came across this phrase in a YouTube video (https://www.youtube.com/watch?v=0BdwvpEDGMM for anyone interested), and have deduced the meaning, but I'd like to understand it better. How is this expression used? Is this an expression that you would only use with children? Or with family members? Or is it okay to use with people you feel comfortable with, such as your friends? What expression in English would have the most similar meaning? Merci beaucoup !
19 de nov de 2019 17:03
Respostas · 1
In the US, kids (mostly) will say they have to “go number one” or “go number two.” I believe that is the equivalent. I don’t know about usage of those expressions in France.
20 de novembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!