Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sergey
Is there any difference between "beat up" and "rough up"?
As far as I understand, the two expressions are synonims. But is there any difference between them? I don't know why, but to me 'beat up' sounds like someone has been beaten up by a bunch of people really badly and for a long time. And 'rough up' sounds like someone just got a few punches. But this is just a guess!
16 de dez de 2019 08:02
Respostas · 4
2
Yes, you're right. They are basically synonyms, but "beat up" sounds more severe. "Rough up" might be the same but could also just mean they were pushed around aggressively, for example. However, "beat up" doesn't mean there was a large group necessarily. Either one can be done by one person or a group.
Hope this helps!
16 de dezembro de 2019
1
I think, in American English Slang, ‘ROUGH UP’ is often used with:
a sense of Premeditated Implied threat
a sense of Premeditated Punishment
or the implication of teaching a violent lesson ..
"The Mafia Don sent his guys to rough him up a bit.”
"The prisoner claimed that he was roughed up by the guards."
Whereas "BEAT UP" is a more generic term.
BEAT UP : If someone "Strikes ( a person or an animal ) repeatedly and violently so as to hurt or injure them"..
I think there's Less Implied Nuance than 'ROUGHED UP'..
16 de dezembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sergey
Habilidades linguísticas
Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
