Angelika
Can you please translate and explain the structure if this sentence? എത ചാടിയിട്ടും മുന്തിരിക്കുലയുടെ അടുത്തെത്താൻ സാധിച്ചില്ല .
21 de dez de 2019 01:37
Respostas · 3
1
We could not reach the grapevine with so many jumps.
22 de dezembro de 2019
To better understand the translation, I'd simply put the context into words. It seems to be an excerpt from one of the famous Aesop's fables named 'The Fox and the Grapes' from which the expression "sour grapes" originated. I would rewrite the above Malayalam sentence as follows: (The Fox) was unable to / could not reach the bunch of grapes (hanging high on the vine) despite several leaps.
15 de janeiro de 2020
We could not reach the grapevine with so many jumps.
22 de dezembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!