Pesquise entre vários professores de Inglês...
Gabriela
`전래되다`와 `전래하다`의 차이점 `전래되다`와 `전래하다`의 차이점을 좀 설명해주실 수 있나요? 표준 국어 대사전에서 나오는 설명을 봤는데, `전래되다`가 피동의 의미가 있다고 생각했는데... `전래하다`의 예문도 읽어보니까 `전래되다`와 어떻게 다른지 정말 모르겠어요 😌😖 예를 들면, `전래되다`의 예문으로 이 문장이 나와요: 1. 우리 고장에 전래되어 온 전설은 무서우면서도 인정이 넘치는 특성이 있다. 그리고 `전래하다`의 예문으로: 2. 그는 강릉 지역에 전래하는 민요를 오래전부터 연구해 왔다. 라는 문장이 나오는데 왜 1번에서 `전래되다`가 사용되었는데 2번에서 `전래하다`가 사용되었는지 이해 잘 못해요. 2번에서 `전래되다`를 쓰면 문장의 의미가 많이 달라지나요? 설명 부탁드릴게요~^^
30 de dez de 2019 17:21
Respostas · 2
1
전래하다는 능동(active)이고 전래되다는 수동(passive)라는 차이만 있고 의미는 같습니다. 사실 예문 2의 경우 ‘전래되어 온 민요를‘ 이나 ‘전래된 민요를’이라고 쓰는 것이 더 맞는 표현으로 보입니다. 전래의 경우 주로 전래되다를 사용합니다
30 de dezembro de 2019
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!