Pesquise entre vários professores de Inglês...
ㅤㅤㅤ
Be a lamb and be a deer
Is "Be a lamb" the same as "be a deer"?
Be a lamb and open the door for me.
7 de fev de 2020 12:29
Respostas · 3
1
The correct spelling is "be a dear". They both mean the same and are endearing ways to ask someone to do something for you. The term "be a lamb" is not often used nowadays but "be a dear" is mostly used by the older generation. Both would be used by people that know each other well, like a husband and wife, or a mother and child.
Similar expressions (in the UK) are "be a darling" or "be a sweetie" which is what I say to my Daughter when I ask her to do something.
7 de fevereiro de 2020
Well, actually, it's "be a dear" (a nice person). Simply, yes, but this is jargon that's normally used only between close family members, and possibly between married couples. Not being a UK native, I would say that 'be a lamb' is much less common than 'be a dear'.
7 de fevereiro de 2020
I think that they are the same thing, yes. But remember, I does sound very old.
7 de fevereiro de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
ㅤㅤㅤ
Habilidades linguísticas
Inglês, Outros
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
13 votados positivos · 0 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
9 votados positivos · 4 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
17 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos