Pesquise entre vários professores de Inglês...
Patrick
What's the difference between "چون" and"جونکه"? What's the difference between "چون" and"جونکه"? Does the former have to precede a noun, and the latter a verb / verbal clause? خواهش می کنم برای من چند تا مثال بزنین
24 de fev de 2020 20:43
Respostas · 3
2
Hi Patrick چون(حرف اضافه) به معنای زیرا و بدین سبب استbecause-since چون او دیر امد اتوبوس رفت چون او دیر رسید از پرواز جا ماند چون فصل بهار است درختان شکوفه زده اند چون او خواب است ارام صحبت کنید چون هوا برفی است، مدرسه تعطیل است (because)چونکه. [ ک ِ] (حرف ربط مرکب ) (مرکب از «چون » + «که ») به معنی از انجاییکه، زیرا که، از آن روی که من به او کمک کردم چونکه او ادم خوبی است. من سرماخوردم چونکه هوا سرد است.
25 de fevereiro de 2020
Dear, The word چون also means “as soon as”. Moreover, the word چونی, sometimes means “how are you”. But the word چون‌که, should be in a cause and effect structure that means “because of” or “due to the fact that”.
24 de abril de 2020
There is no difference actually. "چون" can be considered "چونکه" with an omitted "که". It means "because" and relates two sentences and implies that the latter is the cause of the first. A happens because B happens. "کودک غذا نمیخورد چون/چونکه سیر است." the usage is the same as "زیرا که، برای اینکه،زیرا،به خاطر اینکه، به دلیل اینکه". If you are willing to use a noun clause, you can use "به خاطر". A happens because of B(noun clause). "به خاطر ب،الف اتفاق افتاده است." "به خاطر سرما، آب یخ زده است." "به خاطر گرما، تشنه ام." PS: "چون" has another meaning that you will face in Persian literature and implies the similarity.
2 de março de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!