Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mehrdad
Как отличается эти места?
В нашем университете много аудиторий,кабинетов,комнат,залов.
Они все комнаты для меня!
4 de abr de 2020 07:36
Respostas · 8
1
Чем отличаются эти места?
4 de abril de 2020
1
Аудитории в университетах, кабинеты на работе, комнаты дома, зал это больша комната дома или в музее
4 de abril de 2020
1
The usage of these rooms (and they are all rooms indeed) is different.
We say аудитория if it's a classroom where students have classes.
Кабинет has two meanings: 1. a teacher's office (Учитель Смит у себя в кабинете), 2. аудитория
Комната - this word has the most general meaning, and this is actually the most direct translation of the word "room". If it's in a university, we normally don't use it referring to classrooms, it's more about self-study rooms, the rooms in a library...
Зал is a "hall", and it also has several meanings: 1. dining hall, 2. assembly hall, 3.lecture hall
4 de abril de 2020
"Кабинет" - это разновидность комнаты (а "человек" - разновидность живого существа).
Это рабочее место человека с письменным столом:) Чиновника, врача или учёного.
"аудитория" - комната или зал. где проходят занятия в университете.
5 de abril de 2020
Самое общее название - "помещение". Это любое пространство, окружённое стенами и потолком. Это слово очень абстрактное и мы употребляем его редко.
Комнаты, кухни, туалеты, купе в поезде и отсеки на космической станции - все подходят под определение "помещения".
"Комната" и "зал" - тоже родовые (общие) названия.
"Комната" - самое простое слово.
Можно сказать, что кухня - это комната с плитой, а зал - огромная комната.
Но обычно мы кухню "комнатой" не называем. Обычно комнат в здании несколько, и они не очень большие. Зал же иногда занимает всё здание.
"Зал" (также "зала") -
1. Очень большое помещение: для концертов или собраний.
2. Здание, главный смысл которого - то что в нём есть такой зал.
Например: "Большой зал Консерватории" и "Малый зал консерватории" в Москве - это названия как самих концертных залов, так и зданий.
3. Обычно в доме есть самая большая комната, в которой собирается семья и в которой принимают гостей.
В больших домах, где комнаты специализированы, она называется "гостиная" (ещё там есть "столовая", где прислуга накрывает на стол, а хозяева обедают, "спальня", где хозяева почивают, "детская", где играют дети и кабинет, где работает хозяин дома. ).
Но большинство русских живёт в небольших домах и прислугу не держат:-) Едим мы обычно на кухне, потому что носить еду из кухни в комнату и обратно нам лень.
Мы это делаем только по праздникам и когда мы принимаем гостей (и всё равно, через некоторое время, гости собираются на кухне, потому что там есть чайник и можно курить и говорить до утра)
И в каждой комнате ночью кто-то спит. Поэтому нет смысла что-то называть "столовой", "гостиной" или "спальней".
Так вот, некоторые эту самую большую комнату называют "большой комнатой" - но в некоторых регионах её называют "зал" или "зала".
5 de abril de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mehrdad
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Japonês, Latim, Persa (Farsi), Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Alemão, Italiano, Japonês, Latim, Russo, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 votados positivos · 7 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
22 votados positivos · 11 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
26 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos