Pesquise entre vários professores de Inglês...
Eric Ma
「ば」と「なら」、違いはなんですか?
質問:(急げば・急ぐなら)、次の電車に乗れますよ。
どちらがいいですか?「ば」と「なら」、違いはなんですか?
10 de abr de 2020 21:59
Respostas · 5
***急げば、
如果你快走的话
OK:急げば、次の電車に乗れますよ。
NG:急げば、次の電車に乗った方がいい。
***急ぐ(の)なら、
如果你着急的话
(如果你在要着急的情况)
NG:急ぐなら、次の電車に乗れますよ。
OK:急ぐ(の)なら、次の電車に乗った方がいい。
11 de abril de 2020
正解は「急げば」ですけど、私は「急ぐなら」を選びました。
「If you are in a hurry, you can take the next train」- sounds like suggestion too, which is why I chose 「急ぐなら」. Did I misunderstand the meaning?
11 de abril de 2020
急げば次の電車に乗れますよ がナチュラルです。 ”…なら” は recommendation や will の文に使われます。「コーヒーを飲むなら、あの店が良いですよ/あの店がいいな」 「次の電車に乗るなら急いでください/急いだほうが良いですよ」 ”…ば” は 気持ちがあまり入っていませんね。cause and result みたいです。
11 de abril de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Eric Ma
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votados positivos · 16 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
