Pesquise entre vários professores de Inglês...
toshind
Ты соскучился за мной? What does it mean when it comes from the mother of my wife? I don't get it.. )
18 de abr de 2020 14:37
Respostas · 13
1
When you say, "What does 'Ты соскучился за мной?' mean when it comes from the mother of my wife?", the way I understand your question is that your mother-in-law (Schwiegermutter) said it to you. Given that there is little context to go on, I can think of two things that she might have meant: 1) She was away from home for a time, and upon returning says, "Did you miss me?" 2) She was away from home and you were supposed to pick her up from the airport, but you didn't see her so you drove home, and she took a taxi, whereupon arriving she says, "Did you miss me?"
18 de abril de 2020
It literally means, " Did you miss me?" This phrase is made up in a colloquial style. The correct phrase will be - "Ты соскучился по мне?". I don't know the context, but maybe your mother-in-law wanted to make a joke by playing up the cliche of a son-in-law and mother-in-law relationship.
18 de abril de 2020
Such question contains two grammar mistakes and cannot be addressed to a woman. Ты _соскучилась_ _по_ мне?
20 de abril de 2020
The correct Russian question is 'ты соскучился по мне?' 'Ты соскучился за мной?' is Russian colloquial speach or Ukranian variant. Both mean 'Did you miss me?'
18 de abril de 2020
wort für wort hat es keine andere bedeutung? naja wird vermutlich handy tipp fehler sein )
18 de abril de 2020
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!