Stephen
状态符号的意思是不是社会地位与财富的象征? 我想翻译"status symobol", 比如: 苹果手机是一种状态符号。 状态符号的意思是不是社会地位与财富的象征?
31 de mai de 2020 22:23
Respostas · 10
1
status:状态;地位、身份 symbol:象征;记号、符号 组合:地位象征,身份象征。 组合成“状态符号”完全错误。
1 de junho de 2020
1
翻译成“身份象征”合适
2 de junho de 2020
"状态符号的意思是不是社会地位与财富的象征?" Exactly! But "状态符号" is not commonly used in Chinese. (in fact, it's not used at all.) We say: "阶级象征" or just "社会地位与财富的象征" Hope it helps. Have a good day.
31 de maio de 2020
I am miss Rainna i like to have communication with you , So kindly keep in touch with me right here < [email protected] > to enable us to know better , I will send you my Detail . also i have special something to discuss with you, hope to see your mail soon.
2 de junho de 2020
谢谢马丁,"地位象征"还是"身份象征"是最常用的?
1 de junho de 2020
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!