Pesquise entre vários professores de Inglês...
Yanqin
“mira” or “mire”
can anyone tell me the difference between "mira" and "mire"
Example 1:
Mire, este es el señor Alonso
Example 2:
Mira, Ella está en la ducha...
do they both mean "to look" when you trying to get the attention of the one you are talking with? when to use mire and when to use mira ?
5 de jun de 2020 14:44
Respostas · 4
1
In Spanish you can talk with a people in a familiar manner or in a respect manner, when you are talking in first one you can use MIRA, because is more unformal, or MIRE when you are talking to some one with RESPECT, in a formal manner
6 de junho de 2020
1
你好 Yanqin!
1) Mire, éste es el señor Alonso.
In this sentence, you're treating the other person formally, like: 您看,这是Alonso先生
2)Mira, ella está en la ducha...
In this sentence, you're treating the other person informally: 看, 她在洗澡
Best wishes
Sofía
5 de junho de 2020
¡Hola Yanqin!
En ambos casos, utilizas el modo imperativo (para dar una orden o mandato).
La diferencia es el grado de respeto o la formalidad con la que le hablas a la otra persona.
MIRA: Informal (tú)
MIRE: Formal (usted)
Espero que te sirva.
Saludos,
Estefi
5 de junho de 2020
Hello!
The difference between "mira" and "mire" is that you use "mire" when talking to someone in a formal way (like your boss). You use "mira" when talking to someone in a casual way (like a friend).
5 de junho de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yanqin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
