Encontre Inglês Professores
sipsip
what is the best translation for "집 언제 들여보내줄래? does "when are you gonna let me in your house" make sense?
13 de jun de 2020 14:16
Respostas · 3
1
집에 언제 들여보내줄래? 집에 언제 들어가게 해줄래? 집에 언제 안으로 가게 해줄래? 집에 언제 들어갈 수 있게 해줄래? Depending on who is speaking, I guess which words they use would be different. They are all the same meaning so you don't really need to think which one is better or natural:)
13 de junho de 2020
네, It makes sense.
13 de junho de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!