Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lucie
¿Cómo decir what a nice gesture from you, surely they will appreciate it en español?
Pensé en decir algo como “qué lindo gesto de tu parte, seguro que lo van a apreciar”, pero no sé si el la mejor forma/la forma correcta.
14 de jun de 2020 20:06
Respostas · 8
1
Perfectamente traducido. Aunque lindo es correcto, en España probablemente utilizaríamos otro adjetivo como p.ej. bonito.
15 de junho de 2020
que buen gesto de tu/su parte, seguramente será apreciado /lo apreciaran
16 de junho de 2020
You're welcome
15 de junho de 2020
Su traducción "qué lindo gesto de tu parte, seguramente ellos lo van a apreciar"es la traducción literal al español; -- @Lucie -- tha suffix "-ly" in english is the suffix "mente" in spanish ( e.g. SureLY = SeguraMENTE / properLY = ApropiadaMENTE / undoubtedly = IndudableMENTE-- I hope it helps!
15 de junho de 2020
Añadiendo a los demás comentarios, puedes decir también:
"Que lindo gesto, de seguro les agradará." (si quieres usar "appreciate" en el sentido de "valorar" algo o "apreciarlo")
También, a veces, "appreciate" puede ser traducido más como "agradecer" (be thankful for), entonces puedes decir:
"Que lindo gesto, seguro te lo agradecerán."
Buena suerte!
15 de junho de 2020
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lucie
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Tcheco, Inglês, Francês, Alemão, Coreano, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Francês, Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
1 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
