Pesquise entre vários professores de Inglês...
kkkkk
Grammar: -ing after comma Is it grammatically correct this sencence? "Do you really want to know it, reading about it?" (I mean that, if you read about it, you know it. So you want to read it, but do you really want to know it?)
18 de jun de 2020 13:40
Respostas · 6
3
I think it's grammatically correct but the meaning is obscure. I would tend to turn it around: "You're reading about it, but do you really want to know about it?"
18 de junho de 2020
No, it’s not correct and your meaning isn’t clear. You can’t add “reading it” on to a question like this. You add the -ing form to describe what is going on while the main action occurs. “Entering the room, he saw that she had left.” I think it would also be wrong in Italian. I think the equivalent is “Non vuoi davvero saperlo, leggendolo?”
18 de junho de 2020
Yes
18 de junho de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!