Pesquise entre vários professores de Inglês...
Isaac Sechslingloff
Professor Profissional
в чем разница между отключать и выключать? "to turn off (deactivate)"
10 de jul de 2020 22:43
Respostas · 3
Если говорим про электрические приборы, то: выключить = to switch off отключить = to plug out
11 de julho de 2020
agree to skylrif. switch it off (выключить) usually means "click a button". disconnect/turn off (отключить) more often is to pull the cord out of the socket, pull the switch, etc. although in football there is an expression “switch off (выключить из игры) smb from the game” (meaning a counter smb's game)
11 de julho de 2020
выключить - прервать работу какого-либо устройства отключить - разъединив, выключить из сети (электрической, телефонной, газовой)
11 de julho de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!