Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hannah
Could you please Tell me 小姐and 女士just can use for Miss? Can I use these two words for married Lady a
Could you please Tell me 小姐and 女士just can use for Miss? Can I use these two words for married Lady also? 160
21 de jul de 2020 06:54
Respostas · 7
1
这两个词在中文里没有很明确的区分是否结婚。如果她比较年轻,可以称呼为“小姐”,但要表示尊敬(如客户)和在正式场合,最好用“女士”。如果她的年纪比较大,可以称呼为“女士”
25 de julho de 2020
1
For a middle-aged lady, unless you are sure that she is a Mrs, it is always ok to call her xiaojie or nvshi. For older ones (perhaps above 70), I would use nvshi or popo.
21 de julho de 2020
Thanks so much
21 de julho de 2020
So interesting
21 de julho de 2020
女士 means Mrs. Ms. so it's also suitable for married lady. 小姐 refers to Miss.
21 de julho de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hannah
Habilidades linguísticas
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês, Persa (Farsi), Turco, Turcomano
Idioma de aprendizado
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês, Turco, Turcomano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
31 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
