Pesquise entre vários professores de Inglês...
Dinghui
What’s the difference between “siesta” and “nap”?
23 de jul de 2020 03:44
Respostas · 1
1
I would associate 'siesta' with warmer countries in southern Europe and Latin America, and would expect this to be in the early to mid-afternoon. This is quite 'formal' in that it is often built into the timetable of the day, especially in summer. In Spain, for example, shops and businesses often close for several hours during the hottest part of the afternoon to allow for siesta time after lunch. When people go for a siesta, you might expect them to slip into comfortable clothes and lie down in a cool, dark room for maybe up to an hour.
'Nap', by contrast, merely means a short sleep: it can last as little as a few minutes and can happen at any time of day and anywhere. In this respect, it's more 'informal'. It's particularly associated with babies and small children and perhaps the elderly.
23 de julho de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Dinghui
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos