Pesquise entre vários professores de Inglês...
stiven
「なるべく」と「できるだけ」はニュアンスで区別がありませんか。
28 de out de 2009 05:57
Respostas · 1
2
なるべく 本を 読もう -読んだほうがいいよ。
できるだけ 本を 読もう - 可能な 範囲で 努力して 読んで。
できるかぎり 本を 読もう - 可能な 範囲 全部 読んで。
If you say なるべく がんばります at your job interview, it sounds really テキトー、not
serious. You'd better say できるかぎり, or できるいじょうに.
29 de outubro de 2009
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
stiven
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
