Pesquise entre vários professores de Inglês...
Nickolay
is "to sugarcoat" - to show some obviously bad thing better than it is?
17 de nov de 2009 23:39
Respostas · 3
Yes, you're right. It means 'to make something sound better than it really is or to do something that makes an unpleasant situation seem less unpleasant'.
"She is sugarcoating the fact that she gossiped about me."
If something is sugar-coated, it is made to seem attractive, in a way that tricks people:
"a sugar-coated promise."
18 de novembro de 2009
Hello Nickolay,
It could mean literally to coat with something sweet such as a hard sugar glaze .
Its figurative meaning is to cause something to appear more pleasant and appealing .
For example:
" a sentimental treatment that sugarcoats a harsh reality"
18 de novembro de 2009
basically yeah. it's trying to sweeten up a negative situation.
17 de novembro de 2009
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Nickolay
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Russo, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
5 votados positivos · 0 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
