Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hisun
Do you say "Merry Christmas" or "Happy Holidays"?
3 de dez de 2009 02:35
Respostas · 4
yes we do. we say it like this:
"maligayang pasko (merry christmas)"
"manigong bagong taon (happy new year)"
:)
3 de dezembro de 2009
theres alot of holidays so if i going to great someone i will be specific
cowboy...
3 de dezembro de 2009
Hello Hisun,
"Merry Christmas" is use for people who want to celebrate "Christmas"
"Happy Holidays" is use for any other holidays not only for this Christmas period...
3 de dezembro de 2009
Both are grammatically correct and generally appropriate. Personally, I only say 'Merry Christmas' if I'm sure the person I'm talking to is Christian, otherwise, it might be kind of awkward. ' Happy Holidays' is more general because supposedly it encompasses Christmas, Chanukah, and Kwanzaa. So it's safer if you're not sure of the person's religion. I'm not Christian myself, so I rarely say 'Merry Christmas' to anyone, except my Christian grandmother. However, if someone says 'Merry Christmas' to me, I'm not at all offended, I just wish them a Merry Christmas too and leave it at that.
3 de dezembro de 2009
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hisun
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Chinês (Cantonês), Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
