Pesquise entre vários professores de Inglês...
Estella
„Die Klapse"
„Sie gehört in die Klapse."
Ich habe diesen Satz ungefähr verstanden aber nicht ganz sicher. In Anbetracht dessen, dass es ein „in" in dem Satz gibt, also frage ich mich, ob „die Klapse" hier eine Platz ist, wie eine Psychiatrische Klinik order so etwas Ähnliches.
Danke schön.
15 de mar de 2010 13:27
Respostas · 2
1
"Klapse" ist die umgangssprachliche Kurzform für "Klapsmühle". Man muss dorthin gehen, wenn man einen "Klaps" hat. (Umgangssprachlich für... nicht ganz richtig im Kopf sein) Also eine Psychatrie (/psychiatrische Klinik). Früher sagte man "Irrenanstalt".
Warum Mühle? So ähnlich wie "Knochenmühle" oder "Tretmühle" wird das Wort verwendet, um zu zeigen, dass es sich um eine Einrichtung (/Institution) handelt, die wie eine Fabrik funktioniert. Man geht hinein und wird dort... bearbeitet. Na ja. Das denken die Leute, die sich nicht auskennen. Von außen.
15 de março de 2010
1
ja, das ist richtig. eine psychatrische klinik wird in der umganssprache auch "klapse" genannt, aber das word "klapse" ist sehr beleidigend.
15 de março de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Estella
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai), Inglês, Alemão, Italiano, Sânscrito
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão, Italiano, Sânscrito
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 votados positivos · 12 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
