Pesquise entre vários professores de Inglês...
rrooxx
Is it usual to use "tainted" in such a conversation?
" O My God! Look at your dress. It has been tainted. "
4 de mai de 2010 04:22
Respostas · 4
1
No. If spaghetti sauce had just been spilled on the dress, I would say:
It has been stained.
4 de maio de 2010
Tainted is more for things with volume... eg water, drinks, food, air... the 'taint' goes through the whole thing. Figuratively, if you say someone's personality is 'tainted', you mean the sour/disgusting/unpleasant feeling is subtle, but definitely there in every part of the personality.
Since we look at dresses as a surface area, you'd say something more like "stained". Any of the suggestions above are good, though I'd save "tarnished" for metal surfaces.
Just my thoughts! :D
4 de maio de 2010
Hi... could be a special way to say your dress is dirty... but it is strange...
4 de maio de 2010
No, it's quite awkward. If you're trying to say dirty, it's better to use:
Stained, soiled, or tarnished.
You can say:
Oh my God! Look at your dress, it's been soiled!
etc.
4 de maio de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
rrooxx
Habilidades linguísticas
Árabe, Azeri, Inglês, Japonês, Persa (Farsi)
Idioma de aprendizado
Azeri, Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
