Pesquise entre vários professores de Inglês...
[Usuário desativado]
현재 vs. 지금 ~ What's the difference?
Thanks. :]
18 de mai de 2010 15:12
Respostas · 2
현재 is used in formal writing, you'll hear it from news anchors rather than ordinary people. I see the news anchors mean 'at present/so far' by 현재. 지금 means now, as mitong hk-tw says.
Good day. 좋은 하루. ^ ^
20 de maio de 2010
In terms of meaning, I would say that 현재 has a meaning of "at the present stage" or "at present", whereas 지금 tends to have a meaning of "(right) now" or "at this moment".
Good day. / 좋은 일일 을.
18 de maio de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
