Encontre Inglês Professores
Rose
'不喜欢也不要拍砖啊'中的‘拍砖’是什么意思?
22 de mai de 2010 01:27
Respostas · 9
2
Slang for criticism, even curse. Means 'beat someone you dislike, disagree with with a brick rudely'.
22 de maio de 2010
1
The literal meaning of"拍砖" is to throw a brike to someone who has just offended you.It is a vivid and humorous saying to show your anger when you are annoyed at what he or she has said.Well,it is a phrase quite popular among Chinese Netizens and young people.
22 de maio de 2010
中性词,批评或不同意见、评论。criticism or state an opposite view
参考:http://baike.baidu.com/view/29358.htm
23 de maio de 2010
different view
22 de maio de 2010
主要说的是反面话,你说1他说2的意思
22 de maio de 2010
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rose
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Coreano
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Read and Understand a Business Contract in English
4 votados positivos · 0 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 votados positivos · 6 Comentários

The Power of Storytelling in Business Communication
46 votados positivos · 13 Comentários
Mais artigos