Pesquise entre vários professores de Inglês...
Hailey
Freak me out vs. Creep me out
I see they are interchangeable, which one is informal or vulgar?
25 de mai de 2010 11:16
Respostas · 4
4
"Creep me out": almost always used when something either scares you or disgusts you.
*That guy is staring at me. It is really creeping me out! ...
*I saw a spider today. They creep me out.
"Freak me out.": almost always used in cases of fear, especially shocking/sudden fear.. rarely used to mean disgust.
*That cat jumped out from behind the tree! It freaked me out!
*Did you see that lightning?! Wow, that freaked me out!
Hope this helps! ^^
26 de maio de 2010
2
Interchangeable? :)
Well, "freak" means more of a shock value. Something totally unusual. But "creep" is more an uneasy feeling... like insects creeping all over you.
Neither is vulgar, but for informality I vote for "freak" (winning by a nose). Maybe because informal speech may tend towards more dramatic phrases?
25 de maio de 2010
1
Phrase "Freak me out" is more uses. I heard it from a lot of movies, but "creep me out" I didn't hear at all
25 de maio de 2010
1
i'll vote for "Freak me out", but not 100% sure.
25 de maio de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Hailey
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês, Coreano
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
