[Usuário desativado]
"지금은 인터뷰 중." I'm not sure what 중 means here. Thanks in advance!
27 de mai de 2010 15:29
Respostas · 2
As Jae-Woo explained, it is used to explain you are in the middle of doing something. The form is ~(는) 중이다. It is similar to ~고 있다, but has a much stronger nuance because 중 has the literal meaning of center/middle. (인제) 영화 보는 중/중이야~ (I'm in the middle of watching a movie (now)) (인제) 영화 보고 있어~ (I'm watching a movie (now))
29 de maio de 2010
You are in the middle of an action.. Now I'm having an interview. Like in English they say progressive actions diversely 나는 집에 가는 중이야, or 가고 있어. I'm going back home now I'm on my way home now
27 de maio de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!