Pesquise entre vários professores de Inglês...
구욱인
사귀어도 돼요 ?
因為之前背單字 사귀다 是 "交往"
但是朋友說 這個詞也可以當朋友之間的交往,而並非愛情之間的。
不過我用了這句話給其他韓國人,感覺.... 我好像用錯了= =?
為什麼?! 사귀어도 돼요 不能這樣用嗎?!
假設遇到一個同性的 , 想和他成為朋友 說 사귀어도 돼요 ?!
如果這是正確的~ 那如果想和對方成為情侶 該怎麼說呢 ? =)
可以的話 我想知道 사귀다 要改成什麼~
2 de jun de 2010 14:10
Respostas · 1
其实사귀다就是愛情之间的。如果你要跟同性交往的话,我觉得还是说 "친구가 되고싶다". 这个是我要当你的鹏友的意思。不管对方是同性或者异性。
2 de junho de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
구욱인
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Taiwan), Coreano
Idioma de aprendizado
Coreano
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 votados positivos · 11 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 votados positivos · 2 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
9 votados positivos · 3 Comentários
Mais artigos
