Pesquise entre vários professores de Inglês...
Asya
is it any difference between 帮助 and 帮忙?
4 de jun de 2010 09:34
Respostas · 10
4
Both can be verb, but there are differences:
帮忙: is a typical example of verb phrase which is: verb.+noun. (帮v.+忙n.) These kind of verb phrases can't be followed by noun. or pronoun. and you can modify the noun in these phrases.
Eg: 你帮我一个忙,好吗?( you can't say: 你帮忙我一个)
similar phrases: 上课v.+n. (上中文课,上三次课。。。),做饭v.+n.(做中国饭,做一家三口的饭。。。)
帮助: is verb phrase composed by v.+v. so it's same with normal verb. because 帮and助 are same meaning, so sometimes can just use 帮
Eg:你帮(助)我一下,好吗?
Both of them also can be noun. they are the same meaning and function. 帮助is little bit formal.
Eg: 他给了我很大帮助。
谢谢你的帮忙。(谢谢你的帮助。little bit formal)
Hope these explain help you:) (希望对你有帮助)
4 de junho de 2010
3
帮助,不管在什么情况下都必须作为一个完整的词来用,我们把这种词叫做“一般性动词”。
帮助,we have to use it as a whole word,like "帮助。。。",you cant say "帮。。。助"for example,我曾经帮助过他i helped him before.
帮忙,可以合起来用,也可以分开用,我们把这种词叫做“离合词”。
帮忙,you can use it as a whole word,or separate it,
for example,看到朋友困难,我当然应该帮忙。of course i should help them if i see they are in trouble
帮他的忙help him=帮助他
4 de junho de 2010
just like Verb. Vi and Vt。帮助 Vt. 帮忙Vi
7 de junho de 2010
1.帮忙+做某事
帮(某人)忙
2.帮助+某人+做某事
..对...有帮助
两者都可以做名词
6 de junho de 2010
幫忙 is more like a noun; 幫助 is verb.
ex:
1.謝謝您的幫忙(thank you for your help.)
2.讓我幫助您(let me help you.)
不知道這樣你能不能了解呢?
5 de junho de 2010
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Asya
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Japonês, Russo
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
