Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kamil
Що означає вислів «залишитися біля розбитого корита»?
9 de jul de 2010 19:11
Respostas · 5
1
Цей вислів не просто про втрату чогось, а про втрату через нестриманість своїх амбіцій. Щоб зрозуміти всю "глибину" цього вислову, рекомендую почитати/переглянути казку А. С. Пушкіна - Сказка о рыбаке и рыбке. Цей вислів звідти.
10 de julho de 2010
1
Остаться у разбитого корыта, потерять все.
9 de julho de 2010
Це означає ігри влади з народом.
Коли згоріли всі заощадження в 90-х - люди залишились біля розбитого корита.
Коли відбувся дефолт 98 року, знову люди залишились біля розбитого корита.
Коли змінюється влада в країні чи змінюються закони багато, багато людей залишаються біля розбитого корита.
13 de julho de 2011
Раджу прочитати казку про золоту рибку) а якщо коротко, то коли людина жадібна, хоче всього і задарма, то врешті-решт залишається ні з чим
7 de setembro de 2010
пропустити свій шанс на щось :) наприклад для жінок - не вийти заміж молодою)) це про вислів про корито
9 de julho de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Kamil
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Polonês, Russo, Eslovaco, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 votados positivos · 6 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
29 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
