Pesquise entre vários professores de Inglês...
grace
what is the different between lilac and lavender? how to translate this sentence into chinese?
if you could send me pictures of this dress with the embellishments in lilac and lavender so I can decide which color I want
22 de jul de 2010 05:58
Respostas · 2
The two words are both a light purple and are named for types of flowers.
Here are some links to demonstrate:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Lilac2008_by_VictorLee.jpg
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Topped_lavender.jpg
The difference between these two hues is too subtle for there to be a standardly defined separation. In other words, these words are assigned primarily by the opinion of whoever dyed the fabric.
22 de julho de 2010
If it helps any, lilac and lavender are both flowers. So for example, you could translate "lilac" as "the colour of lilac flowers". It's a bit wordy, but very clear.
I don't know enough Chinese to know how names of subtle colours are adopted. -__-
22 de julho de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
grace
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votados positivos · 8 Comentários

The Key to Learning a Language Faster
30 votados positivos · 8 Comentários

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votados positivos · 12 Comentários
Mais artigos
