Pesquise entre vários professores de Inglês...
Bassam
My boss wants this report immediately. He demanded that it should be ready by 5:00.[what is the wrong here
28 de jul de 2010 13:47
Respostas · 5
4
"My boss wants this report immediately. He demanded that it be ready by 5:00." "Should" is unnecessary and clutters the sentence, making it less clear.
28 de julho de 2010
3
Bassam, There is nothing wrong with the sentence. You must be taking a test using American English grammar rules. He demanded that it should be ready by 5:00. The sentence with should is common for British English--in order to avoid the subjunctive. Americans prefer the present subjunctive in a "that" clause after the verb "to demand". Subjunctive Present of "to be" I be You be He/She/It be We be You be They be In a typical British grammar, "English in Use" by Murphy for example, students are taught that both "should" and the present subjunctive are acceptable after verbs such as, demand, insist, etc.
28 de julho de 2010
Aaaaa! Aaaaaaaaaa! Americans are attacking the Holy British Grammar! Aaaaaaaaaa! My teacher would kill you, Daniel! :p
28 de julho de 2010
I agree with Daniel.
28 de julho de 2010
I'm not sure, but I think there is something wrong with the tenses... My boss wants this report immediately. He demanded that it should have been ready by 5:00. OR: My boss wants this report immediately. He demands that it should be ready by 5:00.
28 de julho de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!