Pesquise entre vários professores de Inglês...
Laura Middleton
'Vom' and 'von dem'
Hello,
I understand that ‘vom’ is a condensed form of ‘von dem’,
but both seem to be used (at least in the texts I have read) with no plausible reason as to why one is favoured over the other.
Is there a grammatical rule as to when either should be used?
Or does it maybe have something to do with when the German language was reformed in 1996 which I believe affected the compounding of some words?
Hope someone might be able to help
Thanks
Laura
12 de ago de 2010 08:51
Respostas · 3
1
von + Dativ : It depends on what the noun you use.
For instance: Ich träume von einem Urlaub. You can only write like that.
Ich erhole mich von der Arbeit. You can only write like that.
Die Briefmarke löste sich leicht von dem Umschlag. Or " Die Briefmarke löste sich leicht vom Umschlag.
12 de agosto de 2010
1
In lessons for Beginners, you will see "von dem" more often.
12 de agosto de 2010
1
They are interchangeable. There is no rule whatsoever. There is however a preference to hear or read "von" instead of "von dem".
12 de agosto de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Laura Middleton
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
