Encontre Inglês Professores
Christine
"light a fire under your ass" does it have a further meaning?when do we use it?
16 de ago de 2010 08:07
Respostas · 3
1
Hi, Christine,
This is kind of a bold statement. We use this expression when someone is considered lazy, example:
John! What do I have to do "light a fire under your ass" to get this work done by Friday?
16 de agosto de 2010
It's not a statement you would use in formal occasions. Why not say, please hurry up and finish.......
16 de agosto de 2010
You can soften this expression by simply using, "light a fire under you".
"You're so talented, but someone should light a fire under you" means I recognise your talent, but you are doing nothing about it. Maybe a fire lit underneath you will make you move.
16 de agosto de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Christine
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

5 Polite Ways to Say “No” at Work
8 votados positivos · 0 Comentários

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 votados positivos · 5 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
22 votados positivos · 4 Comentários
Mais artigos