Encontre Inglês Professores
Amanda baby
用英文怎么说“舍不得”?
如果我想说:“我舍不得你走”;“我舍不得花掉100块钱”。这怎么说呢?谢谢各位喽。
19 de ago de 2010 04:12
Respostas · 2
1
如果直译,感觉会很odd哦。
在同样的情景下,为了表达我舍不得你走,可以说"i don't want you to go."或"i'm gonna miss you soooo much."也可以翻成I can't bear the thought that you are not gonna be around,但是这比较适合用在写诗写文章抒发心情,不太适合用语口语。
“我舍不得花掉100块钱”的表达就要看看具体语境了,如果是手头比较紧,可以说"i'm a bit short (of cash) lately,i'm gonna save that money for something else."如果是因为觉得要买的东西有点贵,可以说"i don't wanna/am not gonna spend 100 on that."
19 de agosto de 2010
"我舍不得你走" can be (similar to what Bonnie said): "I can't bear the thought of you leaving," or "I can't bear the thought of you gone."
"我舍不得花掉100块钱" is closer to: "I'm reluctant to spend that $100," or, if it's spending on something specific: "I'm reluctant to spend $100 on that."
26 de agosto de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Amanda baby
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (outro), Inglês, Alemão
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 votados positivos · 2 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 votados positivos · 8 Comentários
Mais artigos