刘凡莉
”何でかって言われても困るんだよ”の構成と意味、教えてください。 下記のはどういう意味ですか、センテンスの構成は何ですか。特に”かって””いわれる”はぜんぜん分からない。(ありがとう) 何でかって言われても困るんだよ
27 de ago de 2010 11:19
Respostas · 3
みんな、どうもありがとう、このサイトは言語の学習者にとって本当にいい場所ね。
28 de agosto de 2010
何でかって言われても困るんだよ。 →「なんでか」って+ 言われても +困るんだよ →なんで+か+って+言われて+も+困る+ん+だ+よ (You know, I can't answer even though you ask me "WHY?"=> Don't ask me "WHY?") なんで=なぜ か=文のなかで間接疑問文をつくります。 (例) 「行くかどうか分かりません。」I don't know if I will go or not. 「私の本、どこにあるか知りませんか?」Do you know where my book is? って=引用, 会話では「って」と発音することが多いです。この文の場合は「なんでか」を引用しています。 (例)  天気予報は、「明日は雨だ」と言っている。  天気予報は、「明日は雨だ」って言っている。 (The weather forecast says it's gonna be rain tomorrow.) 言われて=verb「言う」の受身形(passive voice)「言われる」の -てform (例)  言うsay→言われるbe said  なぐるhit →なぐられるbe hit  見るsee →見られるbe seen も=「~ても、~でも」のかたちで、even though の意味です。 困る=verb 困る ん+だ=強調 よ=強調 細かいところで分からないことがあれば、また質問してくださいね!
27 de agosto de 2010
「何でかって言われても困るんだよ」=「なぜか/と/(あなたに)問われても/(私は)困る」。 「何でかって言われても困るんだよ」是口语。 不是「かって」,是「何でかって」。所以「何でかって言われても」是[你问我为什么]的意思。 然后,这个句子[我也不知道]省略了。所以「(私は)困る=没办法」。 你明白了吗?
27 de agosto de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!