Pesquise entre vários professores de Inglês...
MoMo
The way that use "Thanks"- Is "Thanks for your reading" OK? or Should l just say,"Thank you for reading"?
29 de ago de 2010 06:28
Respostas · 9
1
"Thanks" is a short form of "Thank you". It is also less formal, I think.
For me "Thanks" means that someone is not really grateful, but don't want to look rude, while "Thank you" means that someone really appreciates my help.
29 de agosto de 2010
1
"Thank you for reading" is more personal.
"Thanks for reading" is still grateful, but not as personal. It gives the effect that Anton described above.
29 de agosto de 2010
Haha, this is about how I corrected your notebook right? 'Thanks for your reading' is technically correct, although is not the way ti is often sued and doesn't exactly make sense. It's just not the way a native speaker would say it, and can easily be misread.
29 de agosto de 2010
In terms of meaning, it is as the others have said. However, the "impersonal" version should say:
"Thanks for reading."
("Thanks for your reading." is equivalent to "Thank you for your reading.")
30 de agosto de 2010
Both are correct!!
29 de agosto de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
MoMo
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Japonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão, Japonês
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
