Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mücke
How to say I misunderstood something?
I want to apologize and say that I had misunderstood a certain part of the mail.missunderstood and misinterpretedI guess I forgot to say I'm looking for the JAPANESE expression.
But thanks anyway, Mike Yavel. =)
31 de ago de 2010 07:19
Respostas · 8
If you want to apologize,
「すみません。誤解していました。」
(Sumimasen. Gokai shiteimashita.)
It implies that your misunderstanding and misinterpretation has already corrected.
31 de agosto de 2010
Tu dois écrire: "Je suis désolée mais il y a une partie de ton courrier que je n'ai pas comprise"
If you've been misinterpreted, you can "Vous m'avez mal comprise" (ou "tu m'as mal comprise")
31 de agosto de 2010
@ scion3713: What do you mean? I'm sorry, but I don't think I know you.
31 de agosto de 2010
certainly.oh yeah were friends again like wild chicken.
31 de agosto de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mücke
Habilidades linguísticas
Francês, Alemão, Japonês, Coreano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês, Japonês, Coreano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
