Pesquise entre vários professores de Inglês...
Florrie
Don't take it personal
It's a song of Monica. "Don't take it personal"
It's just one of them days, when I wanna be all alone
It's just one of them days, when I gotta be all alone
It's just one of them days, don't take it personal
I just wanna be all alone, and you think I treat you wrong
........
I can't catch the meaning of "don't take it personal"
26 de set de 2010 16:33
Respostas · 7
"Don't take it personal" is bad English. It should be "personally", not "personal".
28 de setembro de 2010
It literally means "别放在心上".
27 de setembro de 2010
It has nothing to do with you... when I want to be all alone it's because of me. Because I feel like being alone and not because I don't want to be with you.
Something like that ^^
26 de setembro de 2010
similar to"please don't be offended"
26 de setembro de 2010
If you take something personally, you feel offended by something:
'Don't take my remarks personally.'
26 de setembro de 2010
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Florrie
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
