Pesquise entre vários professores de Inglês...
Kamil
Що означає вислів «зачіпити за живе»?
13 de out de 2010 17:53
Respostas · 5
3
Вислів описує/підкреслює, що "зачепили" щось дуже важливе, життєво необхідне або щось проблемно-болюче. Тобто те, що викликає хвилювання, стурбованість, занепокоєння, біль, неприємні відчуття і т.д. Виник вислів від опису тілесних почуттів, тобто зачепили щось живе (тіло/на тілі) і це боляче. Зараз здебільшого використовується як ідіома для опису неприємних/загрозливих впливів/втручань у життя і/або справи людини.
13 de outubro de 2010
зачепити якусь болючу тему. викликати так званий butthurt, якщо зовсім просто :]
8 de junho de 2012
Ось вам приклад. Теща пада в прірву - це радість.
Але на Вашому новенькому автомобільчику - це зачипити за живе.
13 de julho de 2011
imho это калька с русского "задеть за живое"
12 de janeiro de 2011
правильно писати "зачепили за живе" ;)
24 de outubro de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Kamil
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Polonês, Russo, Eslovaco, Ucraniano
Idioma de aprendizado
Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
