Pesquise entre vários professores de Inglês...
Amy zhou
what does " a gum adhesive backing over the area containing the indication'" mean in chinese?
and "forging laps and folds '.?
15 de out de 2010 14:36
Respostas · 5
by itself " a gum adhesive backing over the area containing the indication" doesn't make a lot of sense. I think the context would make it clearer. I don't think it's very clear english.
gum = 膠 (厚的)(也可以表示口香糖 - chewing gum)
adhesive = 粘合剂
indication = 跡象
" a gum adhesive backing“ is a little strange. i think it means "a gummy adhesive backing" or better: "an adhesive gum backing"
gum adhesive backing = 後面有(厚的?)黏合劑
over the area containing the indication: 在跡象的部份(?)上
"forging laps and folds" does not make sense to me. do you have the whole sentence?
forging = 鍛件
15 de outubro de 2010
Is this on a box of something? Where did u read this?
15 de outubro de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Amy zhou
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votados positivos · 0 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 votados positivos · 0 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
