Pesquise entre vários professores de Inglês...
Richelus
Whirl out and whirl in
Does anyone know what is the meaning of: Whirl out and whirl in in the following poem:
"Sho the Platonic Year
Whirls out new rigth and wrong,
Whirls in the old instead;
All men are dancers and their tread
Goes to the Barbarous clangour of a gong".
by the way if anyone knows a good translation in spanish for this poem, please let me know, thanks in advance
25 de out de 2010 19:33
Respostas · 5
2
You might want to check your spelling before you post!
"Bring in the new, take out the old" is a common phrase. This poet has added a bit of action to it though by using the word "whirl". It has no special meaning. It is just poetic style.
25 de outubro de 2010
1
Whirl in and whirl out... that sounds like wax on and wax off from karate kid. :P
26 de outubro de 2010
hehe
26 de outubro de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Richelus
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos